The new issue of Newfound has fiction by acclaimed Iraqi author Mortada Gzar, translated by Katharine Halls:
The story, which is posted in both the Arabic original and English translation, opens:
At arrivals at O’Hare, a man opened his bag at customs, and a large black elephant stepped out.
I’ll return to the rude pizza story at some point, once I’ve finished with the elephant I left terrorising the guards and passengers at the airport—I left it colourless, sizeless, and tuskless—say, does an elephant that has just materialised from an immigrant’s suitcase even need tusks? They’d make it look aggressive. I wanted it to be gentle, cheerful, innocent; tiptoeing carefully so as not to squash the passengers and security officers, but failing comically, sending people flying when it nudged them with its enormous rump. If I made it too gentle, though, it would start to resemble Ganesh, and I didn’t want readers’ minds to go down that line of thought. I’m from southern Iraq, after all, so I toyed with making it a truck-sized black water buffalo—but then the thing would look like a promo video for the Mesopotamian Marshes and their native buffalo population, which have just made it onto the UNESCO list of World Heritage Sites.
Click HERE to read more and view the original source of this article.