Another Farewell: Samih al-Qasim’s Last Train

This article was last updated on April 16, 2022

Canada: Free $30 Oye! Times readers Get FREE $30 to spend on Amazon, Walmart…
USA: Free $30 Oye! Times readers Get FREE $30 to spend on Amazon, Walmart…

As translator and novelist Elliott Colla writes, Samih al-Qasim — who died on Tuesday — was identified primarily a poet. But he was also an essayist, a memoirist, and a letter-writer. 

A young Rashid Hussein.

Colla has further shared a 1990 letter that al-Qasim addressed to the memory of the poet Rashid Hussein, a poet of such charm that Mahmoud Darwish called him “the star.” Hussein, however, didn’t have a charmed life, and he died tragically in 1977.

Last Tuesday, al-Qasim joined his brother-poet; hopefully Hussein did indeed recognize him on the platform. The letter opens:

Rashid, my brother —

Believe it or not, but after all this time separated from one another, you may find it hard to recognize me when you stand there on the station platform, waiting for me to arrive on the last train.

I will see you when I step off that train. You will be the tallest one in the crowd waiting at the station. I will call out your name and you will come running, cigarette in mouth, as always. You will stop and stand off a bit and ask, “Is this really you? What did you do with your mad childhood? From which fire did you inherit this gray ash on your temples?”

I will tell you, “I have made my peace with death. I have swallowed the bitter colocynth of wisdom to its dregs.”

And I will say to you, “I still grieve your death.”

And you, typical of you, will try to comfort me as I mourn your passing.

O Rashid, you unhappy man, you most unlucky brother! On the thirteenth anniversary of the senseless event of your “having had enough,” I went to Musmus to pay you a visit. When you left us, I went to visit your mother. I nearly fainted when I saw her—she looked so much like my own mother! I am not talking about feelings or emotions, but a naked truth, a bare fact. For days, I was haunted by the terrifying fact of that visit.

There is something else, too: I never elegized you. I do not even know how I was supposed compose such a poem. I want you to tell me the truth: would you be angry if I wrote an elegy for you, about you? Would you consider that an unfriendly gesture, and me, the kind of friend who believed in unsubstantiated rumors?

Click HERE to read more

Share with friends
You can publish this article on your website as long as you provide a link back to this page.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*