Another Road for Syrian Poetry
This essay — on the journeys of Syrian poetry — first appeared in Arabic in al-Jumhuriya: By Raed Wahesh Translated by Hazem Shekho Throughout the ……Read More
This essay — on the journeys of Syrian poetry — first appeared in Arabic in al-Jumhuriya: By Raed Wahesh Translated by Hazem Shekho Throughout the ……Read More
The Los Angeles Review has published a second excerpt from Nadia Kamel’s Born, also translated by Brady Ryan and Essayed Taha: The first excerpt of Kamel’s Born, a memoir/biography hybrid, appeared ……Read More
Next week, Lindsey Moore will join the PalREAD “Relocating the Map” series of discussions by scholars and authors to talk about “Drones & Clones in Palestine”: ……Read More
Adel Kamel had three daughters: Mona, Sonia, and Nadia. Mona Farid spoke about her father from her home in Texas in a discussion edited here ……Read More
Waleed Almusharaf sat down to read Adel Kamel’s satiric 1942 novel in 2015. He immediately started to translate it: When did you first read Malim al-Akbar? Was it after ……Read More
Egyptian author Adel Kamel — a lawyer, long-forgotten novelist, and long-time member of the Harafish — was born in Cairo on February 27, 1916: The ……Read More
© All Rights Reserved. Republish with permission only.