From a review of Muhammad Zafzaf’s The Elusive Fox, trans. Mbarek Sryfi and Roger Allen, that can be read in full at Qantara, “One rule for them.”
On July 18, Dareen Tatour’s hearing — to have her house arrest shifted from being alone outside Tel Aviv to her own village outside Nazareth — was postponed:
Photo: Zahi Khamis. Previously appeared on Mondoweiss.
But today word comes from Yoav Haifawi that
This interview, the second in a two-part series, also appears at the Library of Arabic Literature website:
This interview also appears at the Library of Arabic Literature website:
Translator Luke Yarbrough.
Luke Yarbrough’s interests, he says, lie at the intersection of intellectual, political, and administrative histories in the pre-modern Middle East. Yarbrough, an assistant
“We were…just leaving behind Eid al-Fitr,” Egyptian novelist and poet Omar Hazek wrote in one of his open letters from prison. “It is the hardest stretch of time for any prisoner, and only those who have experienced prison know what it means to spend the holidays far from
Oye! Try something new
Oye! Worth a try!
Oye! Take a look
Oye! Go For it!
Oye! Top Ten
Just what you need
No events found.